Generic reference in adult German bilinguals: how bilinguals deal with variation
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Cognitive Control in Russian–German Bilinguals
Bilingual speakers are faced with the problem to keep their languages apart, but do so with interindividually varying success. Cognitive control abilities might be an important factor to explain such interindividual differences. Here we compare two late, balanced and highly proficient bilingual groups (mean age 24 years, L1 Russian, L2 German) which were established according to their language ...
متن کاملHow does pragmatic competence develop in bilinguals?†
ISSN: 1479-0718 (Print) 1747-7530 (Online) Journal homepage: http://www.tandfonline.com/loi/rmjm20 How does pragmatic competence develop in bilinguals? Istvan Kecskes To cite this article: Istvan Kecskes (2015): How does pragmatic competence develop in bilinguals?, International Journal of Multilingualism, DOI: 10.1080/14790718.2015.1071018 To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/147...
متن کاملVowel discrimination in early bilinguals: How plastic?
Previous research has suggested a lack of plasticity for second-language (L2) perceptual learning even in individuals who learned their L2 in childhood. This study examined the discrimination of English vowels by native (L1) Spanish speakers who learned English in childhood. Results showed that early bilinguals’ performance was much more similar to that of English monolinguals (though differenc...
متن کاملSyntactic priming in German-English bilinguals during sentence comprehension
A longstanding question in bilingualism is whether syntactic information is shared between the two language processing systems. We used an fMRI repetition suppression paradigm to investigate syntactic priming in reading comprehension in German-English late-acquisition bilinguals. In comparison to conventional subtraction analyses in bilingual experiments, repetition suppression has the advantag...
متن کاملHow bilinguals solve the naming problem q
If different languages map words onto referents in different ways, bilinguals must either (a) learn and maintain separate mappings for their two languages or (b) merge them and not be fully native-like in either. We replicated and extended past findings of cross-linguistic differences in word-to-referent mappings for common household objects using Belgian monolingual speakers of Dutch and Frenc...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Studia Linguistica
سال: 2013
ISSN: 0039-3193
DOI: 10.1111/stul.12006